2009年12月21日月曜日

あおたん

子供のころスケートは習っていた。週一度か2度毎日放送の近くにあるスケートリンクに通っていた。最近そのリンクが取り壊されたことを聞く。ちょっと悲しい気持ちになったのと同時スケートの楽しみを忘れていた自分を思いだした。

先週末、最近スケートを習いだした友達とスケートにいく。氷にのる瞬間、わすれていた感覚を一瞬にしておもいだした。足の裏のバランスの使い方。足にいれる力加減。まるで歩くのを忘れたかのように、ひとつひとつのステップに緊張する。風を少し感じながらスケートで滑っていく。最初はこわごわ、あとはぐんぐん。その頬にあたる風を感じながら、あのころの感覚をすこしづつ再現していく。スケートシューズと氷の作る音。体に感じるそのスピード。緊張もすこしほどけて、ミュートが解除されて、バックグラウンドミュージックが聞こえてきた。また、忘れていた感覚。

そうだ、むかし、休憩室の中にあるジュークボックス(私の時代でもめずらしい、古いもの)からスケートリンクにその音楽が聞こえてきていた。スケートの終わった後に姉と音楽を選んだこともある。お小遣いを使うのに、みたらし団子と、音楽、どちらにするか悩んだことも。

いろいろなことが一瞬の間によみがえった。そんなうちに慣れてきて、調子にのっていると、前につんのめってこけてしまった。両足の膝に大きなあおたん。。今日の朝もまだいたむ。だけどなんだか懐かしく愛おしい痛みだ。

Once or twice a week, I used to go to learn skating near my house just by the Mainichi broadcasting when I was little. I heard a news they were taking down the skating rink. It made me sad, but recalled the happy time when I used to go to skating classes at the same time.

Last Saturday, I went to skate with my friend who just started taking skating classes. When I step on the ice, I recalled suddenly the sensation walking on the ice. As like a baby who started to walk first time, I took the step one by one very carefully. I gradually accelerate the speed more and more. I felt the wind touching on my face. The feeling was bringing me back to the time. When I was relaxed more, I started to hear the back ground musics. I forgotten the feeling of it. It is a bit difficult to explain. Like feeling alone on the ice, even you are with other people and listening music while skating.

One more think I recalled. I remembered the juke box inside of the rest area. Playing music on the juke box was the similar price as buying Mitarashi dango, my favorite mochi snack. I had to debate between music and the snack.

So many memories came back to me in a second. I became so comfortable to skate while thinking about old days, however I suddenly tripped over and hit my both knees. There are dark bruises on my knees in this morning. My knees hurt, but it is a kind of good pain, which reminds me the old days.

2009年12月11日金曜日

friend's show

先日大学院時代の友達が香港でショウ&トークを行いました。もう、4年位あってなかったので、お互い抱き合って喜びました。わーい。久しぶりに見る彼女の作品とトーク面白かったです。やっぱり、実際のアーティストから聞く、作品制作の様子はとても興味深いものです。彼女は北京に住んでいるのですが、多くの時間をヨーロッパですごしているそう。

その後時間があるということで、一緒に食事をした後、他のギャラリーのオープニングへ。ロンドンのギャラリーが香港に新しくだしたギャラリー、いってきました。オープニングパーティは普段メンバーでなくてはいけないというバー。華やかな場所は久しぶり、喜んで参加させて頂きました。シャンペンで迎えられた後は、美味しいワイン。

Old friend from SVA had a show in Hong Kong. She lives and work in Beijing now but spends lots of time in Europe. I haven't seen her almost 4 years, it was so nice to her. We were so happy to see each other. We hug and screamed with joy. I really enjoyed her talk since I haven't been familiar with her recent works. She described her work from the earlier stage when she was in the school to the present time. It is always interesting to listen to artists talks, I get known them and their works.

After her talk, we went to other galleries' openings. One of the gallery from London was just opened another gallery in Hong Kong. They had a big party after the opening and the party was held at a members-only club. I hadn't been to the bar, it was exciting to see inside. Good champaign and wine. I hadn't been such a fancy place recently, it was nice. :)

きりん

香港や他の国の若いアーティストたちが各地から集まり、警察の寄宿舎後にテンポラリーのアートショウをおこなっていました。ハリウッドロードのすぐうえ、近所だったので、ちょっと見てきました。 若いデザイナーの知人の作品や、たくさんの手作りの品々を売るショップが参加。ついついお買い物をしてしまいました。麒麟の首飾り。ディテールをみせれないのが残念。とても細かくつくられています。お店の人と話したところ、代官山にもお店があるそうです。

I went to the art fair near my house in Hong Kong. The art fair was held in the old police married living quarter. There are many artists' shops from many places including my designer's friend as well as installation works. I was very excited to shop. :) I find a nice giraffe necklace. I wish I could show you the details. so cute. It is made so precisely. After speaking to the artist, I found out she has a shop in DAIKANYAMA in Tokyo, that sold her necklaces.

2009年11月25日水曜日

Group Show in Kyoto


Surface of Window 窓の表面

I am participating in a group show "Surface of Window" in Kyoto with artists from Japan, Belgium, Switzerland, South Korea and Malaysia.

The exhibition title "Surface of Window" indicates a reflected surface on a glass pane. The surface represents one's spirituality, and the external world seen through the window represents society. The exhibited works explore the artists' relationship between spirituality and society through diverse contemporary expressions. The majority of the exhibited works are photographs, however, works that pertain to the concept of photography, though expressed in different media, will also be on display. The exhibition is part of a ten-year project (composed of biennial exhibitions) based on the theme "slow and tense atmosphere," which alludes to the location of Kyoto and its sense of spirituality. From this city, the project aims to introduce contemporary artists and their artistic movement to an international audience. The first exhibition of this project will feature works by artists mostly from Japan and South Korea, along with participants from Belgium, Switzerland and Malaysia.

グループ展に参加します。「窓の表面」と題したこの展覧会は、ガラスに反射した表面を示しています。その表面の意味は、自身の精神性を指し、窓から眺めた外の世界は、社会を指しています。アーティストたちの作品からその精神性と社会の関係を掲示し、様々な同時代性に共鳴する表現が集います。この写真をテーマとした展覧会は、写真芸術との接点を見いだすことのできる他現代美術のアーティストも含み、10年の間に定期継続(隔年開催)するタイムプロジェクトとして活動していきます。京都という場の精神性に通じた意識の中、スロー&テンスアトモスフィア(ゆっくり、そしてその緊張感)をテーマに、京都から世界へ発信する同時代のアーティストたちにおけるムーブメントとなることを目指しています。第一回は、日本と韓国を中心に、ベルギー、スイス、マレーシアのアーティストを紹介いたします。

"Surface of Window"
by Project NoA
http://www.project-noa.com/surfaceofwindow/index.html
2009.12.2[水] - 12.13[日]

11:00 - 19:00 (final day closes at 16:00)
11:00 - 19:00 (最終日16:00まで)
Closed on Monday. Free Admission
月曜休館・入場無料

Kyoto International Community House
2-1 Torii-cho, Awataguchi, Sakyo-ku, Kyoto City, 606-8536 Japan
京都市国際交流会館
〒06-8536 京都市左京区粟田口鳥居町2-1
TEL:075-752-3010 FAX:075-752-3510
http://www.kcif.or.jp

2009年11月7日土曜日

Art of the Samurai

先日メトロポリタン美術館で開かれているアート オブ ザ サムライというショウをみにいった。普段、刀や防具などに興味のない私ですが、日本でもなかなかみれないものが展示されているということで、セントラルパークに行ったついでにたちよってみました。閉館までに2時間だったので十分かと思っていたら足りずに、後日また足をはこびました。刀の量はすごい。私でも名前の聞いた事のある名剣がづらり、何百年も前につくられたとは思えない、シンプルで斬新なデザイン、驚きました。特に驚いたのは兜、蝶やトンボのデザインのあしらわれたものから、本当にかぶって戦えるの?と思えるほど不自然だが威嚇性のあるデザイン。みごとなショウでした。

When I went to the Central Park, I stopped by the Metropolitan Museum to see the temporary show, Art of the Samurai. I had 2 hours before closing the museum, but it wasn't enough at all. I had to go back to see it again. It was a very rich and interesting show. I am not generally into Swords and Arms, but it was a very special show. There are so many famous swords even me can recognize. I mostly enjoyed the designs of the swords. They were so soficicated design, I can't believe it was made a long time ago. I also thought so many people were killed by this swords.. it was very scary to look at. I especially enjoyed the design of the helmets. They were not only made to protect themselves, but also made for Samurai to dress up the day of deadly fights. Some of the helmets looked outrageous. Huge dragonfly is on the helmets, or simple abstract shaped ornaments on them. I doubt if it was easy to fight wearing it. They are not made for disguising themselves, more make them stand out in the fight and suppress the enemies

Late Show

I went to the David Letterman Show recently. I used to live near Times Square, and passed by many times, but I never been there. The guest was Bill Cosby. It was nice to see him. He was so sweet to the fans who were waiting outside. His talk was funny. Nice surprise was the band we saw at the same show. Ryan Bingham and Dead Horses. I loved his voice! and music.

David LettermanのLast Show にいってきました。以前タイムズスクエアの近くにすんでいて、よくスタジオの横を歩いていたのにいったことがなかったのでいってきました。ゲストはBill Cosbyとてもかわいらしい方でした。待っているファンにもとても優しく対応していました。予想外のサプライズはRyan Bingham and Dead Horses とういバンド。初めて演奏を聞いたのだけど、よかった。とても素敵な声のRyan Bingham。普段、カントリーミュージックはあまり聞かないのだけど、カントリーというかとてもオリジナルでした。

2009年10月21日水曜日

Gallery Kaido

お知らせです。アルルでご一緒した方がGallery Kaido で展示をされています。ストリートフォトをとり続けられている佐藤春菜さん。新作の発表です。

One of friends who I stayed in Arles, is having a show at the Gallery Kaido. If you have a chance, please go and see the works! :)


http://kaido.mods.jp/

FASHION WEEK ARTS FESTIVAL


先日参加させて頂いたショウです。
沢山の皆様にきて頂き有り難うございました。
こられなかった方にお写真を貼付けましたので見てくださいね。不思議な場所にあるギャラリーですが、とても面白いとおもいました。パブリックワークなどをすればとても面白いと思いました。オープニングは永い間お会いしていなかった方々にかこまれて楽しくすごさせていただきました。

These are images from a recent group show I participated in.
Thank you for the people who made efforts to visit the gallery.
The gallery is located in a very interesting area, I see lots of potential in the future. I would love to do some public works over there.

























2009年9月21日月曜日

Surf

十年以上ぶりに波乗りにいきました。いつもいきたいと思いながらもNYにきてからまったくいくことのなかった波乗り、友達がいくということで、一緒にいってきました。海はおもったよりつめたくなく、とても良いお天気でした。もう、乗れなくなっているだろうと、心配していたのですが、やはりすこし体が覚えていたのか、何度か波にのりました。やっぱり、いいなあ。忘れていた感覚を取り戻しました。

I haven't been surfing more than 10 years. I always wanted to go, however I never found a chance to go there. Someone was teaching surfing to my friend that day, so I went with them. The water wasn't bad as I thought. It was sunny day! I thought I won't be able to stand on the board, however somehow my body still remembered. I felt so good. I recalled the feeling I forgot a long time ago. It is hard to explain, but it is really good feeling.

蛍とセントラルパーク

最近心を入れ替えてジョギングをしている。週一回か2回のペースでするつもりなのですが、なかなか難しい。

ジョギングをしているといろい ろな事がある。だいたい夜7時か8時ごろに走るのだけれども、まだまだ明るく、沢山の人が走っている。だんだん日がくれてくると、蛍が自分のいく先を飛び 回る。真ん中あたりまでくると音楽が聞こえてくる。夏の間はいろいろな音楽祭が行われているのだ。休憩がてらにいつもたちよる。

I started jogging recently. I am trying to run once or twice a week, however, it is a quite difficult.

There are many happenings while running in the park. I run around 7 or 8 pm, but it is still light, and many people are running. When sun goes down, lightning bugs were running in front of you.
And then, when I reach in the middle of the park, I could hear the music from the outside concerts in the park. The central park has many free events. I stopped by the park to listen music/excuse myself to take a break.

2009年9月2日水曜日

KG Projects

My photographs were shown in Kris Graves Project Gallery. The show was just closed a few days ago. It was a nice group show, I was glad to be in the show with other good works. Even though it was a summer show, so many people came over. They will be a new show opening this week.

http://www.krisgravesprojects.com/

2009年8月23日日曜日

香港 フード アート

香港でフードエキスポというのが開催されていたらしい。残念。見逃してしまった。いろいろな国のおいしいものが来ていたのだと思うと、くやしい。。来年こそはと,今から考えているところ。

I heard there were a food expo in Hong Kong. I missed it! There must be a lots of food from different countries. I will definitely go next year!

食べ物の話もよいですが、、前回香港に来ていた時は香港でHKARTが開催されていた。今年で2回目ということ、今回が初めていくニューヨークとは違ったものがみれるかなと思い出かけていった。中国や韓国などの普段みることがないギャラリーも参加していました。全体的に、スコラプチャーを扱った作品が多かった用におもったのは気のせいかな。ペインティングも立体てきなものなど、変わったものが多かったように思います。ニューヨークやヨーロッパのアートショウとは違って少し小さめで、一日で回るのにちょうど良い量だった。疲れ果てる事なく、ゆっくりと見る事ができた。他のアートショウにもよく参加しているNYやヨーロッパのギャラリーも沢山みかけましたが、少しリラックスしたムードがあるのか、ギャラリーの方が話しかけてくれたり、ブックレットをくれたりなど、普段とは違う雰囲気だった。

Well, there were many art shows in Hong Kong when I was in Hong Kong last time. I went to HKART; it was the second one. I went there because I thought I might be able to see something different from New York. There were some galleries from China and Korea thatI didn’t see before. I also thought there were many sculptures, or sculptural works more than usual. Did I may pay attention more than usual?

It was smaller than the art show in Europe, and New York, but it was good amount too look at for a day. I could look around without too much efforts. There many galleries I thought at other shows, however the atmosphere was very relax, the gallery person talked to me friendly and gave me some booklets too. So sweet!

LouisVittonのショウもこの時期におこなわれていた。個人的にCHANELの特別展示より良かったなとおもいました。シャネルの特別展は香港でもやっていたのだけど入れず、ニューヨークでやっとの思いでみにいく。シャネルは宣伝もよく、限定された人数しかみれないなど、期待をよりいっそう高める効果があったのもあり期待をしていったのですが、少し、それとは違ったという感じがあったのかもしれない。

The Louis Vitton show was held during the art fair. I personally enjoyed the Louis Vitton Show than CHANEL show. CHANEL show was held at the several places including New York and Hong Kong. I couldn’t see in Hong Kong, so I went to New York one after they traveled to New York. It was lots of restrictions to get in, so I expected lots for the show. Probably, I expected too much.

Vittonのショウは、Richard Prince、村上隆などを含め、LouisVittonのデザインに関わった作家の作品、 昔から今にいたるまでのLouis Vitton のスーツケースやポータブルベットなどの展示、まだ旅行がカジュアルでないころのlaxuryな旅行を想像させてくれた。引き出し付きのスーツケースはいいなあ。

There were many works who involved with Louis Vitton Design including Richard Prince, and Takashi Murakami. They were exhibiting their old designed products. It was nice to see old suitcases, portable beds, and others which reminded me the luxury trip in old time.

2009年8月16日日曜日

蛍茶碗

最近お茶のお稽古を始めました。小さいころ5年以上していたのにすっかりと忘れてしまっている。悲しい限り。とぎれとぎれになった記憶をたどりながら、お稽古で先生方にお世話になりっぱなしです。時には扇子でたたかれたりもしてます。。

先日お稽古を一緒にさせて頂いている生徒の一人がひら茶碗のお手間を練習されていました。そこで使っていたのがとんぼの平茶碗。涼しそうに水のひたされたお茶碗から、茶巾をとって、しぼり、そのしずくがお茶碗に。夏らしいトンボの絵柄。

平茶碗のお手前は覚えていなかったのに、以前自分がお手間を練習していた時に使っていた蛍のお茶碗を思い出した。糸がほどけたかように、お手前を思い出し始めた。。一枚の絵をはめることによって、記憶はよみがえる、不思議だなと思いました。

I recently started to take tea ceremony classes. I used to practice when I was little more than 5 years. But I forgot all I learned.
I have some memories, but there are in-continuous. The teacher is so kind, teach me with so much patients.

One day, one of students was practicing "Hirajyawan", which used shallow tea bowl for making tea, often used during summer.
While I was waiting for the tea, I looked at the bowl, and saw the dragonflies pattern on it. The water from Cyakin(a mini cloth/wiping bowls)
drips, and the master squeeze the Cyakin out. Looks so summery. The pattern also suggests summer.

I completely forgot the Hirajyawan. However, when I look at the dragonfly tea bowl, suddenly it snapped.
It was like a missing piece of jigsaw puzzles. Once place the piece, I started to recall and see the whole picture.
The memory system in human being is so strange.

2009年7月21日火曜日

Arles




I just got back from Arles attending a photography festival. I think many people know about Arles because of Van Gogh, as well as this festival. I have been a festival so long, it was so refreshing. I met so many photographers and talked with them every day not only photography, but also philosophy, politics, and food! (basically, everything) I always feel so comfortable around artists, I could naturally relate to them. The more I know them, the more I enjoyed their works. Of course I enjoy works without meeting the artists, however it always a special to me. It was exciting to see Rimaldas Viksraitis's work. I didn't know his work much, but I drawn into his work immidiately.

The sunbeam in South France was so strong.

アルルの写真フェスティバルにいってきました。パリのリオン駅から出発しました。ゴッホゆかりの地で知ってる方が多いように、このフェスティバルをご存知の方も多いかと思います。

フェスティバルに参加するのはとても久しぶりで、とても良かったです。いろいろな写真家の方と出会い、毎日いろいろな話でもりあがりました。初めて会う方も気さくな人が多くすぐに打ち解けてることができるのはやはり、同じ興味があるからでしょうか、国を超えても言葉が違っても作品を見せながら会話ができるのです。彼らの哲学や政治などの話や食べ物の話まで、沢山のことを話ました。展示されている作品も面白かったです。Rimaldas Viksraitisの作品が特に面白かったと思いました。あまり彼の作品をしらないのでもっと見たいなとおもいました。

南フランスの日差しはとてもまぶしかった。

2009年5月19日火曜日

東京、友達、音、思いで


アートレジデンスで一緒だった友達が早稲田でPhdの研究に東京に引っ越しました。私はいつも東京にくる時、あまり会う時間が無かったのだけど今回は時間にも余裕があり、ゆったりと時間がすごせました。ひさしぶりに、大声で笑いながら街をあるき、買い物をしたり、アートをみたりと、のんびりと時間でした。スパイラルでは100人のクリエーターをあつめたショウがおこなわれていました。なかなか楽しかったです。歴代グランプリの作品も展示されていました。パチンコ玉が落ちてきて階段状につくられたもののを音をならしておちていくの作品がありました。音が音楽を奏でるという作品。こどものころ噴水のまえから離れられなかったようなときのような感覚。じっとみてしいました。音のできる作品って楽しいなとおもいます。

I saw my friend who went to MacDowell art residency together. She is a poet, and a candidate of PHD in Waseda and UC Davis. When I go to Tokyo, I usually don't have much time, however this time; I really spent a relaxing time in Tokyo. Since there was news of swine flue, I didn't want to meet friends who had kids. I spent most of time alone in Tokyo. After 5 days, I started to see my friends. I went to Spiral, where was holding a show of 100 creators. It was interesting to meet new artists. They also show the winners from previous years. There was a work, which created the sounds while the pachinko balls were descending the little steps. I remember I used to love to see the fountains, which has the similar rhythm. I enjoy artworks with sounds.

2009年4月15日水曜日

SAKURA

Cherry blossom. My favorite time to be in Japan. I always appreciate I was born in Japan when I see the cherry blossoms. There are beautiful cherry blossoms in New York too, however Sakura in Japan is a bit different. It is more sentimental. Sakura sakura, every where. All the towns became pink. Such a happy color.

I always go to Kyoto when I have a chance. Just walking around the town, gives me great feelings and inspirations. This time I went to Nijyo-jyo. The sounds of the floors which was especially made to create noises when you walked through the floor, are pretty amazing. It was too many people in Nijyo-jyo, however, closing my eyes walking the floor brought me to the scene of JISAIGEKI (Japanese history drama)

Even though I saw the cherry blossoms at the famous spots, I always think the cherry blossoms in my apartment complex I grew up is the best!

2009年3月17日火曜日

Kodoorie Farm

Spent a day at Kodoorie Farm and happned to meet a piggy. It is always so special to see animals.

動物にあうのはいつもとても特別。Kodoorie 農場で。

2009年3月9日月曜日

餃子

香港に戻ってくるとオフィスの子たちが餃子をつくってくれます。香港ならではという感じの歓迎です。二人とも男の子なのに餃子の包み方が上手なところも感心してしまいます。いつも思うことは食事とはとても大切なものなんだとおもいます。お腹にいれることだけでなく、心の栄養です。私は友達や家族と、食事をしながらの過ごす時間はとても大切にしています。餃子の写真が無いのが残念。2種類の味で堪能させて頂きました。

When I come back to Hong Kong, the office people welcome me and make dumblings. Dumbling.. it sounds very Hong Kong, isn't it? I am always amazed how good the young boys wrapping dumplings. I always think the food is so essensial for people, the food is not only made you full, but also fill your heart. I tired to take time and have meals together with my friends and families. I don't have any photos of dumblings to show... sorry. I enjoyed two different kinds of dumblings.